feat:auto scroll page when typing word

This commit is contained in:
zyronon
2025-09-20 00:35:11 +08:00
parent ff1c4f4afc
commit 817e678d88
2 changed files with 31 additions and 17 deletions

View File

@@ -12,11 +12,11 @@
{
"title": "Breakfast or lunch?",
"titleTranslate": "早餐还是午餐?",
"text": "It was Sunday. \nI never get up early on Sundays. \nI sometimes stay in bed until lunchtime. \nLast Sunday I got up very late. \nI looked out of the window. \nIt was dark outside. \n'What a day!' I thought. 'It's raining again.' \nJust then, the telephone rang. \nIt was my aunt Lucy. \n'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.' \n\n'But I'm still having breakfast,' I said. \n\n'What are you doing?' she asked. \n\n'I'm having breakfast,' I repeated. \n\n'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'",
"text": "It was Sunday. \nI never get up early on Sundays. \nI sometimes stay in bed until lunchtime. \nLast Sunday I got up very late. \nI looked out of the window. \nIt was dark outside. \n'What a day!' I thought. 'It's raining again.' \nJust then, the telephone rang. \nIt was my aunt Lucy. \n'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.'\n\n'But I'm still having breakfast,' I said.\n\n'What are you doing?' she asked.\n\n'I'm having breakfast,' I repeated.\n\n'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'",
"textTranslate": "那是个星期天, \n而在星期天我是从来不早起的 \n有时我要一直躺到吃午饭的时候。 \n上个星期天我起得很晚。 \n我望望窗外 \n外面一片昏暗。 \n“鬼天气”我想“又下雨了。” \n正在这时电话铃响了。 \n是我姑母露西打来的。 \n“我刚下火车”她说“我这就来看你。” \n\n“但我还在吃早饭”我说。 \n\n“你在干什么”她问道。 \n\n“我正在吃早饭”我又说了一遍。 \n\n“天啊”她说“你总是起得这么晚吗现在已经1点钟了”",
"newWords": [],
"audioSrc": "/sound/article/nce2-1/Breakfast or lunch.mp3",
"lrcPosition": [[15.9,17.48],[17.75,21.51],[21.54,26.13],[26.58,30.47],[30.86,33.34],[33.34,35.68],[35.68,39.41],[39.41,45.64],[45.64,48.45],[48.45,53.01],[53.01,55.3],[55.3,60.11],[60.11,63.68],[63.4,67.15],[67.3,70.19],[69.98,75.54]],
"lrcPosition": [[15.9,17.48],[17.75,21.51],[21.54,26.13],[26.58,30.47],[30.86,33.34],[33.34,35.68],[35.68,39.41],[39.41,45.64],[45.64,48.45],[48.45,55.32],[55.32,60.14],[60.14,63.92],[63.92,67.6],[67.6,75.22],[67.3,70.19],[69.98,75.54]],
"id": "1ao0Qx"
},
{
@@ -878,7 +878,7 @@
"id": "O18euT",
"title": "A clear conscience",
"titleTranslate": "问心无愧",
"text": "The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost. \nSam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office. \nSam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, \nbut it was not returned to him. \nThree months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door. \nIt had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: A thief, yes, but only 50 per cent a thief! \nTwo months later, some more money was sent to Sam with another note:Only 25 per cent a thief now! \nIn time, all Sams money was paid back in this way. \nThe last note said: I am 100 per cent honest now!",
"text": "The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost. \nSam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office. \nSam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, \nbut it was not returned to him. \nThree months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door. \nIt had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: A thief, yes, but only 50 per cent a thief! \nTwo months later, some more money was sent to Sam with another note: Only 25 per cent a thief now! \nIn time, all Sams money was paid back in this way. \nThe last note said: I am 100 per cent honest now!",
"textTranslate": "整个村子很快知道,有一大笔钱丢失了。 \n当地的屠户萨姆.本顿在把存款送往邮局的途中把钱包丢了。 \n萨姆确信那钱包一定是被某个村民捡到了 \n可是却不见有人来送还给他。 \n3个月过去了后来在一天早晨萨姆在自己的大门外发现了他的钱包。 \n钱包是用报纸包着的里面有他丢失的钱的一半而且还附着一张纸条上面写着“一个小偷是的但只是一个50%的小偷!” \n又过了两个月又有一些钱送还给了萨姆又附了一张字条“这回只是25%的小偷了!” \n很快萨姆全部的钱都用同样的方式还了回来。 \n最后的那张字条上写道“我现在是一个100%的诚实人了!”",
"newWords": [],
"textAllWords": [],